上週末去看這部電影。
這部電影不肯明說,
所以我們必須竭力用我們的想像力,
彌補它不明說的背後。
看完後,我說我希望他能看開一點,老公說哈你太天真了。
不管怎麼說,對我來說,有這場戲,夠值得專程到澀谷去看。
而且,也許,本來就值得去看。只是,不敢亂推薦朋友去看。
(how can I paste youtube file here??這場戲=>http://www.youtube.com/watch?v=ktLmRCGM7r0&feature=youtube_gdata_player )
1.日本的無聊。
日本的電影,本來不允許拍到人的性器部分,所以,
我們看這部的時候,也不得不看到那些醜得要死的馬賽克,
看完後,
我們沿著目黑川逍遙時,邊看河面邊聊電影,
我們兩個都認為,乾脆不要那些馬賽克好了,
它破壞美感,糟蹋我們對物語的投入,
既然不允許小朋友的進場,何必呢?
人家是堂堂成年,看到別人的性器(而且並不是那種故意放大的),
也不會怎樣。唉,這種措置代表著,日本的文化行政十分不成熟,
或行政者不承認我們觀眾夠成熟,的。無聊。
2.台灣的片名。
不知是不是我不懂中文的detail的關係?
我今天為了寫這篇影評類的文章,查一下在台灣有沒有這部公開,
查到的片名,十分嚇到了我。
性愛成癮的男人。
真,真的是這樣取名了嗎?
不知道,當地人(中文的native speaker)會不會覺得太直接。
原名『shame』所帶著的曖昧,模糊,才有的一種美感,統統都沒了。
是故意喚起觀眾的什麼期待嗎?
如果是這樣,台灣的電影公司也不承認觀眾夠成熟,
還是要說『無聊!』哦。
不過,也許,我想的都是誤會了,中文用這種直接一點的說法,是有特殊的效果?
也許是吧?(我這樣說並不是諷刺哦,是真正的搞不懂。)
這點,因為我不是華人,所以,可以說是一種culture shock的狀態!
我個人想是,『羞恥』不就好了??
3.紐約。
每次看採取紐約當外景地的電影,
都覺得,這個城市,好像是人在一輩子至少一次該去的地方。
但,我一直也沒機會。
紐約有時候代表幸福,活潑,也有時候代表頹敗,
也有時候是悲哀,悲傷,不幸福。
不過,重點是,它不管怎樣都很美。
看完這部,又覺得應該前去一趟。
不知,旁邊這位老公同不同意?

我的日本朋友^^ 妳有所不知~ 台灣的媒體標題~不論是新聞~電影 都喜歡玩弄聳動曖昧的字眼 或是硬要玩文字遊戲~文不對題的安個成語式的標題 就靠這些字眼在拉票房與擾亂與誤導民心的呀!! shame這個字眼~就是羞恥~羞愧的意思! 卻被硬是安上"性愛成癮的男人"的片名
恩, 所以我不喜歡這個中文片名~~ 太俗氣了,不是嗎~~??@@
呵~我說得更白些~~是低俗!!!低級!!!^^
哈哈 我覺得, 如果我是導演, 對日本的公司以很醜的方式遮住那個部分, 以及 對台灣的公司幫它取那麼“低俗”的片名, 生氣得要命~~。 反正我們是遙遠東方的國家而已,所以,,,? 不知,他知不知情 XD